Off the beaten tracks  ありふれた旅のスタイルから新たな旅へ  - An authentic experience 真の文化体験
Who are we?自己紹介
 
We are a small team specialized in language and cultural programs.
Our long experience abroad and especially in Japan, has given us the opportunity to discover other cultures and languages. It is now our turn to welcome you to discover French culture and language!
私どもは言語や文化的な滞在プログラムを専門に扱っている小さな会社です。
私たちの長期に渡っての海外、とくに日本滞在経験が、他の言語や文化に触れるきっかけとなりました。そこで、今度は私どものフランスの言語や文化を皆様に触れてほしいと考えています。
 
Laure Norest, Representative of New travel to France and programs' coordinator. ノレスト・ロアは、「ニュートラベルトゥフランス」の代表者兼プログラムコーディネータです。
Hello everyone! I have spent more than 10 years in Japan, where I first studied the Japanese language and then worked professionally. I have now been specializing in tourism and international exchanges. Since 2001, I have devoted myself to developping cultural programs for Japanese people who love France and who are looking for authentic experiences, off the beaten tracks.
皆様、始めまして。私は10年以上日本に住んでいました。最初は語学留学に始まり、その後日本で就職しました。2001年より観光業のプロとして勤めてきた経験をきっかけに、フランスが好きで新しい視点でのフランス訪問を経験したいと思われている日本人の皆様に文化的なプログラムを展開していこうと思いつきました。
 
 
 
 
Isabelle and Rémy Vernet, Owners of the old abbey of Franquevaux.
 イザベールとレミ・ヴェルネ、「フランクヴォー」元の修道院B&Bのオーナー。
Hello, we have traveled over the world and had the opportunity to discover Japan. We love the country, its customs, its cuisine. Currently running the old abbey as a Bed & Breakfast, we love to make our visitors discover all aspects of the region and exchange with them about their own culture. 皆様、始めまして。われわれは世界中を旅していた際日本を発見し、そして日本に人目惚れしてしまいました。日本という国、その習慣、料理などが大好きになりました。現在、フランクヴォー村にある元修道院を改築しB&Bを営んでいます。お客様にわれわれの地方のさまざまな事を紹介しながら、文化交流をしていきたいと考えています。
___________________________________
 
履歴書
 
氏名       Norest Laure ノレスト(名字)ロア(名前)                
 
学歴
1995             パリの「INALCO」東洋言語学校(イナルコ)、
                        日本語と日本文化・文学士の称号。  
1998             社会人類学修士号、東京都立大学、南大沢。
 
 職歴(推薦書提出可能)
1994-95        日本人をはじめ、英語とスペイン語圏の観光客向けのパリ市内観光ガイド
                          「シティラマ株式会社」)。
1996               「NOVA」英.仏会話学校にて仏語先生。
1998-2001  在日ルクセンブルグ大使館
                          大使のアシスタントとして、領事局、会計局、文化局にて業務を担当。
 2001-2007ピース・ボート国際コーディネータ国際交流プログラムや
                           援助プロジェクトなどを担当。
 
2008年よりフリーランス  )
2008              「株式会社ジオ技術研究所(在福岡GPSメーカー)」にて、EU諸国での
                           情報収集と通訳・翻訳(※道路規制と道路構造令関連情報等)
2009              フランス全国日本語ツアーガイド兼通訳(フリ-として)。
 
外国語
日本語             読み・書き・会話(ビジネスレベル)
英語                  読み・書き・会話(ビジネスレベル)
スペイン語      読み・書き・会話(ビジネスレベル)
フランス語     母国語
 
 
Site web fourni par  Vistaprint
Site web
fourni par Vistaprint